W przypadku niektórych rockmanów warto zupełnie zapomnieć o emerytach. Od pewnego czasu wiemy już o kolejnym nowym albumie Stonesów. Na jednym z filmów promujących ten krążek (nie wiem, czy jeszcze można tak nazywać albumy). Mick Jagger wyśmiewa występy legendarnej trupy Monty Pythona, pytając się, czy są jeszcze ludzie chcący oglądać tych starych dziadków. I cała reszta dowcipów w podobnym stylu. Rok 2026 przynosi nam coś, co jeszcze niedawno wydawało się niemożliwe: Paul McCartney i Ringo Starr przypominają światu, że historia The Beatles wcale nie musi być opowieścią wyłącznie z archiwum. To wciąż żywa energia, emocje i muzyka, która potrafi poruszyć równie mocno jak przed dekadami. Pozwoliłem sobie przetłumaczyć teksty trzech prezentowanych dzisiaj piosenek, które zaakcentują mocniej treść samego postu.
Paul McCartney – The Boys of Dungeon Lane (muzyk określa jako swój „powrót do domu” - Surowy, analogowy i bardzo intymny, tutaj wywiad dla Billboardu).
Wytwórnia: Capitol Records / MPL Communications
Data wydania: Maj 2026
Producent: Paul McCartney & Giles Martin (syn legendarnego George'a Martina)
Czas trwania: 48:22
Ilość utworów: 12
Kompozycje: Wszystkie utwory autorstwa Paula McCartneya, z wyjątkiem „Home To Us” (McCartney/Starkey).
Obsada (kluczowa):
Paul McCartney: Wokal, gitary, fortepian, legendarny bas Hofner (ten odnaleziony!), perkusja (w kilku utworach).
Rusty Anderson: Gitara prowadząca.
Abe Laboriel Jr.: Perkusja.
Gościnnie: Ringo Starr (perkusja i wokal w „Home To Us”).
Ciekawostka: Album w całości nagrany na 4-śladowym magnetofonie Studer J37 dla uzyskania brzmienia z lat 60.
Ringo Starr – Long Long Road (zdaniem tych, co już ją znają, płyta pełna energii, rockowego „groove’u” i optymizmu, z którego Ringo słynie od dekad).
Wytwórnia: Universal Music Group / Rokstone
Data wydania: Maj 2026
Producent: Ringo Starr & Linda Perry
Czas trwania: 39:15
Ilość utworów: 10
Kompozycje: Ringo Starr oraz zaproszeni goście (m.in. Steve Lukather, Paul McCartney).
Obsada (kluczowa):
Ringo Starr: Wokal, perkusja, instrumenty perkusyjne.
Steve Lukather (z Toto): Gitary.
Nathan East: Bas.
Benmont Tench: Organy Hammonda.
Ciekawostka: Ringo zrezygnował z użycia metronomu (click-track) przy nagrywaniu perkusji, aby uzyskać naturalny, „ludzki” puls utworów.
"Days We Left Behind"
Utwór „Days We Left Behind” otwiera cały album i od razu ustawia jego emocjonalny ton. To piosenka o ludziach z dawnych lat, o kolegach z dzieciństwa, których już nie ma, o pamięci i o tym, jak czas potrafi zmienić wszystko, poza samą potrzebą wspominania.
Właśnie w takich momentach McCartney jest najciekawszy: kiedy nie udowadnia niczego na siłę, tylko opowiada o rzeczach zwyczajnych, ale głęboko ludzkich. Słychać tu dojrzałość, nostalgię i charakterystyczną dla niego umiejętność zamieniania prywatnego wspomnienia w coś uniwersalnego. To także świetny otwieracz dla całej płyty, bo od pierwszych sekund pokazuje, że Paul nie wraca do przeszłości po to, by ją odtwarzać. On raczej próbuje ją zrozumieć na nowo. na zdjęciu obok odnowiona teraz przez władze miasta tabliczka miejsca, o którym śpiewa. Żałuję, że w czasie rok temu wycieczki po "beatlesowskich" miejscach w Liverpoolu nie zwróciłem szczególnej uwagi na te miejsce, a z pewnością tam byłem.
Looking back at white and black Patrząc wstecz na czerń i biel,
Reminders of my past Pamiątki mojej przeszłości,
Smoky bars and cheap guitars Zadymione bary i tanie gitary,
But nothing built to last Lecz nic nie było stworzone, by trwać.
Nothing ever stays Nic nigdy nie zostaje,
Nothing comes to mind Nic nie przychodzi do głowy,
No one can erase Nikt nie wymaże
The days we left behind Dni, które zostawiliśmy za sobą.
See the boys of Dungeon Lane Spójrz na chłopców z Dungeon Lane
Along the Mersey shore Wzdłuż brzegu rzeki Mersey,
Some of them will feel the pain Niektórzy z nich poczują ból,
But some were meant for more Lecz niektórym pisane było coś więcej.
Nothing stays the same Nic nie zostaje takie samo,
No one needs to cry Nikt nie musi płakać,
Nothing can reclaim Nic nie przywróci
The days we left behind Dni, które zostawiliśmy za sobą.
"Long Long Road"
RINGO: Gdy nagrywaliśmy ten numer, pomyślałem, że to musi być tytuł całego albumu. Bo spójrzcie na mnie – to była naprawdę długa, długa droga. Od chorowitego dzieciaka z robotniczego Liverpoolu, przez to całe szaleństwo z chłopakami w latach 60., aż do momentu, w którym stoję dzisiaj. Czasem sam patrzę w lustro i kręcę głową z niedowierzaniem. W tej piosence chciałem jednak przekazać coś ważnego. Życie bywa cholernie ciężkim bagażem, każdy z nas niesie swoje własne problemy i czasem człowiek czuje się naprawdę podle. Ale kluczem jest to, co śpiewam: nie daj się atakować własnym myślom. Zamiast siedzieć i zamartwiać się w nieskończoność, po prostu wstań, otwórz drzwi i idź do przodu. Życie zawsze będzie się zmieniać, a to od nas zależy, jak te klocki poukładamy na nowo. To nie jest smutna piosenka. To jest piosenka o nadziei i o tym, że dopóki idziesz przed siebie, ta droga wciąż ma sens. Pokój i Miłość!
Life's a long, long road, that leads us somewhere Życie to długa, długa droga, co prowadzi nas gdzieś,
It's a heavy load when you're trying to get there Ciężki to bagaż, gdy próbujesz go nieść.
We all carry on through thick and thin Wszyscy idziemy przed siebie, przez dobre i złe,
I look in the mirror and wonder where, where I've been Patrzę w lustro i pytam: gdzie podziałem się?
How do we get there? It seems so far away Jak tam dotrzeć? To tak odległe się wydaje,
Might be tomorrow, it won't be today Może jutro, bo dzisiaj czas jeszcze nie nastaje.
When lightning strikes, you will see the light Gdy piorun uderzy, ujrzysz jasny blask,
So get up, get out the door, get on your way Więc wstawaj, ruszaj za drzwi, na ciebie już czas!
Sometimes life can turn around before you know it Czasem życie się zmienia, zanim zdążysz to pojąć,
Open your heart, open your mind, and let it flow in Otwórz serce i umysł, pozwól temu w sobie spłynąć.
You know things will always change Wiesz przecież, że wszystko zmienia się wokół nas,
It's up to you to rearrange To od ciebie zależy, by ułożyć to jeszcze raz,
Your life will never be the same Twoje życie już nigdy nie będzie takie samo.
Don't be attacked by your thoughts Nie daj się atakować myślom, co w głowie się tlą,
Let them come in and let them go Pozwól im po prostu przychodzić i niech sobie idą.
There was a night I was on my own Była taka noc, gdy byłem zupełnie sam,
And I was feeling pretty low I czułem się podle, na samym dnie moich ścian.
Now things have changed since you came back to me Lecz wszystko się zmieniło, gdy wróciłeś do mnie,
Without your love, I'm drowning in the deep blue sea Bez twojej miłości tonę w głębokim, błękitnym oceanie.
Sometimes life can turn around before you know it Czasem życie się zmienia, zanim zdążysz to pojąć,
Open your heart, open your mind and let it flow in Otwórz serce i umysł, pozwól temu w sobie spłynąć.
You know things will always change Wiesz przecież, że wszystko zmienia się wokół nas,
It's up to you to rearrange To od ciebie zależy, by ułożyć to jeszcze raz,
Your life will never be the same Twoje życie już nigdy nie będzie takie samo.
Life's a long, long road Życie to długa, długa droga...
"Home To Us"
A potem przychodzi moment najważniejszy: „Home To Us”. To właśnie ten utwór sprawia, że cała historia nabiera wymiaru symbolicznego. Paul i Ringo spotykają się tu nie tylko jako dawni koledzy z zespołu, ale jako dwaj muzycy, którzy po latach nadal potrafią współbrzmieć w sposób absolutnie naturalny. To jest absolutna sensacja, o której Paul opowiada z wielkim wzruszeniem. Po raz pierwszy od rozpadu The Beatles Paul i Ringo wydali utwór oficjalnie napisany wspólnie — od pierwszej nuty do ostatniego słowa. Po raz pierwszy, choć spotykali się gościnnie na swoich albumach, w ich oficjalnej dyskografii pojawia się kompozycja podpisana wspólnie: McCartney/Starkey.
Najmocniejsze jest to, że nie mamy tu do czynienia wyłącznie z gościnnym udziałem jednego z nich. To brzmi jak prawdziwe spotkanie dwóch osobowości, dwóch wspomnień i dwóch sposobów patrzenia na wspólną przeszłość. Sam tytuł sugeruje powrót — niekoniecznie do miejsca, ale do emocji, które kiedyś miały swój dom.
Brzmienie
„Home To Us” też wpisuje się w ten nastrój. To nie jest nowoczesny pop.
To akustyczna, intymna ballada, w której słychać każde muśnięcie strun i
każde uderzenie w talerze Ringo. Billboard podsumowuje to krótko: „To
piosenka, której nie planowali, a której świat potrzebował, by domknąć
pewien rozdział”.
The place we used to live in, you could say it wasn't much Miejsce, w którym mieszkaliśmy, nie było szczytem marzeń, można rzec,
But it was home to us Lecz to był nasz dom.
And you could be forgiven if you thought that it was rough I można było nam wybaczyć, gdyby ktoś widział w tym nędzną rzecz,
But it was home to us Lecz to był nasz dom.
The roses in the yard began to wilt, and then they turned to dust Róże w ogródku zwiędły, a potem obróciły się w proch,
But it was home to us Lecz to był nasz dom.
We didn't worry where the road was going to take us to Nie martwiliśmy się, dokąd ta droga nas ostatecznie zawiedzie,
There wasn't time to make a fuss 'cause that was all we knew Nie było czasu robić hałasu, bo to wszystko, co znaliśmy w biedzie.
The world around us wasn't safe, the place was falling down Świat wokół nas nie był bezpieczny, wszystko się sypało w krąg,
But it was my hometown Lecz to było moje rodzinne miasto,
And it was home to us I to był nasz dom.
The lady on the hill was drinking brandy Dama na wzgórzu piła brandy, racząc się kawiorem,
Eating caviar, the perfect host Gospodyni doskonała, błyszcząca wieczorem.
My mum was in the kitchen washing dishes in the sink A moja mama w kuchni przy zmywaku myła naczynia z troską,
And then she burnt the toast A potem przypaliła grzankę...
The kids are in the alley playing ball until the sun goes down Dzieciaki w zaułku grają w piłkę, aż słońce zejdzie nisko,
But that was my hometown Lecz to było moje rodzinne miasto,
And it was home to us I to był nasz dom.
We didn't worry where the road was going to lead us to Nie martwiliśmy się, dokąd ta droga nas ostatecznie zawiedzie,
There wasn't time to make a fuss 'cause that was all we knew Nie było czasu robić hałasu, bo to wszystko, co znaliśmy w biedzie.
The world around us wasn't safe, the place was falling down Świat wokół nas nie był bezpieczny, wszystko się sypało w krąg,
But that was my hometown (Yeah, yeah, yeah) Lecz to było moje rodzinne miasto (Yeah, yeah, yeah),
And it was all I knew I to było wszystko, co znałem,
'Cause it was home to us Bo to był nasz dom.
The place we used to play was in the middle of the street Miejsce, w którym graliśmy, było na samym środku ulicy,
But it was home to us Lecz to był nasz dom.
And when the skies were grey, it didn't matter anyway I gdy niebo było szare, nikt z nas na to nie liczył,
But it was home to us Lecz to był nasz dom.
The roses in the yard began to wilt, and then they turned to dust Róże w ogródku zwiędły, a potem obróciły się w proch,
But it was home to us Lecz to był nasz dom.
Yeah, it was home to us (Yeah, yeah) Tak, to był nasz dom (Yeah, yeah),
Yeah, it was home to us Tak, to był nasz dom.




















Brak komentarzy:
Prześlij komentarz