Absolutnie klasa The Beatles. Do większości piosenek, które zamieszczam na moim TOP-IE wszech-czasów to określenie pasuje, ale ze względu na pewne powiązania piosenki Dona McLeana z The Beatles, pozwalam sobie zareklamować post o tamtej piosence. Z pewnością jeden z najdłuższych, także jeden z najbardziej pracochłonnych.

Strona B: Empty Chairs, American Pie part 2
Album: American Pie
Kompozycja: Don McLean
Producent: Ed Freeman
Wytwórnia: United Artists
Długość: 8:33
Takes: 186 (!!!)
Obsada:
Don McLean: wokal, gitara akustyczna
Don McLean: wokal, gitara akustyczna
David Spinozza: gitara elektryczna
Rob Rothstein (Rob Stoner): gitara basowa
Roy Markowitz: perkusja, tamburyna
West Forty Fourth Street Rhythm and Noise Choir: chórki 
Klasyk!
Wielki amerykański song, szalenie popularny w latach 70-tych.
Ośmiominutowy utwór stał się bezdyskusyjnie hymnem całego pokolenia.
Skomponowany i nagrany przez Amerykanina Dona McLeana i muzyk jest
głównie znany tylko z tego songu (drugim jego światowym hitem jest utwór
"Vincent").
Rob Stoner (basista): To (American Pie) było takie długie, że kiedy to nagrywaliśmy, sądziliśmy, że robimy album.
Choć piosenka stała się wielkim światowym, ever-greenem, proces jej powstania nie był sielanką.
DON MCLEAN: "To było podsumowanie muzyki, polityki, życia w Ameryce: wszystko"
Ed Freeman: W ostatni dzień wszyscy wtargnęliśmy do pokoju by posłuchać całości. Świętowaliśmy, klepaliśmy się po plecach. Było jasne, że to klasyk i przejdzie do historii... Sprzedał się w milionie sztuk w ciągu pierwszych tygodni...
Byłem świadomy o czym jest ta piosenka. Utrata amerykańskiej niewinności w latach 60-tych i straszliwa, miażdżąca śmierć ruchu hippisowskiego. Ktoś napisał list do magazynu 'Life'. To była kobieta, której mąż zginął w Wietnamie. Pisała, że bardzo płakała, użalała się nad samą sobą, dopóki nie usłyszała "American Pie" i uwiadomiła sobie o stratach, jakie mieliśmy wszyscy. "American Pie" była jedną z pierwszych, jeśli nie pierwszą piosenką, która wprost mówiła o ranach, o śmierci. To była bardzo ważna piosenka. Don jako twórca szybko spasowało. Jego moc twórcza szybko wyschła. Zaświeciła mocno, ale nie trwała długo. Niestety...
DON MCLEAN: Ameryka ma jedną wielką niebezpieczną cechę. Jesteśmy potworem, poczułem, że zmierza w złym kierunku, więc musiałem napisać o tym piosenkę. Wielu ludzi, których nie znałem, podchodziło do mnie po koncertach, witało się, poklepywało mnie, opowiadało o tym jak ważna to jest piosenka. Jedyne co mogłem im odpowiadać to: zachowaj dystans! Wszystkie utwory, które gram na koncertach prowadzą zawsze do tej jednej.
fragment:
Zwrotka 2


And do you have faith in God above, if the Bible tells you so? Czy wierzysz w Boga w niebiosach, skoro tak mówi Biblia? Piosenka gospel ze szkółek niedzielnych, ktorą w 1955 roku nagrał ponownie Don Cornell i wprowadził na listy przebojów. W tekście piosenki padają słowa How do I know, the Bible tells me so.

Can music save your mortal soul? - czy muzyka może uratować twoją śmiertelną duszę? - wiara w muzykę rzeczywiście zaczęła zastępować młodzieży wszystkie inne, w tym duchowe sprawy, choć nie oznaczało to odwracanie się od religii czy Boga. Pytanie McLeana z natury tych egzystencjalnych, prawda? Religijne symbole pojawiające się w utworze mają symbolizować utratę czegoś? Niewinności, na pewno, o czym w dalszej części utworu, w którym jakiekolwiek odniesienia mają się kontrastować z niewinnością, prostotą i szczerością lat 50-tych.

Now I know that you're in love with him, 'cause I saw you dancing in the gym - teraz wiem, że jesteś zakochana w nim, gdyż widziałem ciebie tańczącej z nim na sali gimnastycznej - chyba bardzo osobiste wyznania McLeana, zawiedzionego przez swoją dziewczynę? No tak, wszystko się sypało.
You both kicked off your shoes - oboje ściągnęliście buty
- takie czasy, w szkołach, w salach gimnazjalnych, w konkursach
tanecznych tancerze...
Więcej o piosence czytaj tutaj.
A long, long time ago...
I can still remember
How that music used to make me smile.
And I knew if I had my chance
That I could make those people dance
And, maybe, they'd be happy for a while.
But february made me shiver
With every paper I'd deliver.
Bad news on the doorstep;
I couldn't take one more step.
I can't remember if I cried
When I read about his widowed bride,
But something touched me deep inside
The day the music died...
....
Wonderful blog. American Pie with meaning. Nice surprise. Pity - in polish but if you tried goes better. Hold on. Kei
OdpowiedzUsuńMądre wersy
OdpowiedzUsuń